Time for my favorite book. I’ve been wanting to get back into this for awhile.
I’m curious about the meaning of a single word, and how it could change the interpretation of the whole book. The word is “hebel” in Hebrew. In English, we see it translated in Ecclesiastes as “vanity” or “meaningless.”
Yet, when you look up the Hebrew word “hebel” in a dictionary or concordance, you learn it means “vapor,” “mist,” or “breath.”
There’s a world of difference between thinking life is meaningless and thinking life is breath, between vanity and mist. One motivates you to live, the other makes you want to die.
One thought on “Ecclesiastes 1”